雅健--最专业、最权威的翻译机构
本地化服务
本地化是为解决网站、软件向其它国家推广时遇到的语言障碍问题它国家推广时遇到的语言障...
在将软件产品打入目标市场之前,需要在当地的技术和语言专家团队的协助下将产品全面本...
影音翻译包括各种影视片字幕的翻译及配音的翻译、CD/VCD/DVD/录像带及多媒体视频/音频...
当前位置 :  首  页 >> 雅译健言 >> 雅健译论 >> 高级政工师是advanced political...
高级政工师是advanced political engineer吗?
David  [雅健翻译]  2010-12-14 12:06:40  

最近偶然上了深圳一家知名大公司的网站英文版浏览了一下,看了看这家公司的“管理团队”英文介绍,先摘录一段,如下:

XXX, Male, born in 1950, bachelor degree, economist, advanced political engineer, he used to be the deputy director of the Policy Research Office in National Economic Committee, the vice manager of Chinese General Package Company as well as director of its American company, general secretary of Municipal Party Committee as well as the agency manager, the director of the Construction Headquarters, the general manager and secretary of the Party Committee in XXX Economic Development Company, CEO and secretary of the Party Committee of XXX Enterprises Co. Director of Shenzhen XXX Holding Company, XXX Real Estate and XXX,HK and the board chairman of KONKA Group. He now is the board chairman of Shenzhen XXX Co., Ltd, the director of He Xiangning Art Museum, general manager of the group and the deputy secretary of the Party Committee.
 
这段英文老外能看明白多少,实在不敢妄加评论,但可以肯定的是,这其中的一些职务或职称的英译,外国人看了肯定会一头雾水,因为在国外的企业或公司里压根就没有“党委书记、党委副书记、纪委书记”等等这类独具中国特色的企业或公司领导职务或职称。当然,老外不是笨鸟,他们从中国的一些官方对外宣传媒体或渠道或网络如中国日报外文版或其网络、中央电视台英文频道等等或许看到过诸如Party Chief,或Provincial Party Chief之类的,举一反三,大概会弄懂我们的公司或企业介绍里的the deputy secretary of the Party Committee之类的英文是什么意思。
 
但对于advanced political engineer(高级政工师),恐怕是闻所未闻,无从知晓。需要指出的是,我们的很多翻译碰到这类中国特色的东西,很不情愿动脑子,加上知识面狭窄,随便在网上搜索一下,非常不负责任地就胡乱翻译对付了之,加上很多企业要求只要把中文翻译为外文即可,因此,常常是译误连篇,令人贻笑大方。
 
看看这里的advanced political engineer(高级政工师),就可见一斑。
 
什么是advanced political engineer?“先进的政治工程师”?“高等政治工程师”?
且不说工程师与政治不靠谱,advanced用在这里,足以说明翻译这篇资料的译员有多么的不合格,连做翻译最基本的素质都不具备,查词典的功夫也没有,最基本的语言基础不到家,所以乱译一切就难免了,笑话也制造出来了,企业也被蒙在鼓里,任人笑去。
 
一般稍有点常识的翻译员都知道,凡“职称”前的“高级”在英语里为 “senior”,而非“advanced”,简单的翻开词典便知:
Advanced adj. new and not yet generally accepted 新的而尚未被普遍接受的,先进的;先驱的,超前的等等,如:先进的思想advanced ideas; 先进技术advanced techniques;
Not elementary 非初步的;高深的;高等的。如:advanced studies高深的研究。
 
对于“高级政工师”,我们需要先了解一下,在中国国有企业里,“政工”是干什么的,然后才能翻译出适当对应的英文。所谓“政工”,在国有企业里,主要是指在企业宣传、工会、行政等单位或部门里从事企业员工政治思想工作、政策研究、党务与政务工作、企业文化宣传等等的文职人员,他们在职称的评定上与企业里的工程师、会计师、经济师等等一样,也分初、中、高等级。对于这样一个很具中国特色的专业职称,要在英语里找完全与之对应的职称是根本找不到的。因此,我们不妨把这个“高级政工师”翻译为“Senior Government Affairs Researcher”,或“Government Relations Researcher”, 或“Senior Policy Advisor”,这样比较与原意相近一些,也为英美人理解和接受。

未经许可,不得抄录。如要转载,须注明:来源:深圳雅健翻译有限公司

 

深圳翻译公司│深圳英语翻译公司│英语翻译│日语翻译│德语翻译│法语翻译│韩语翻译│英语翻译公司│翻译公司│深圳雅健翻译公司

[Print]  [Close]  
232
在线解答