雅健--最专业、最权威的翻译机构
本地化服务
本地化是为解决网站、软件向其它国家推广时遇到的语言障碍问题它国家推广时遇到的语言障...
在将软件产品打入目标市场之前,需要在当地的技术和语言专家团队的协助下将产品全面本...
影音翻译包括各种影视片字幕的翻译及配音的翻译、CD/VCD/DVD/录像带及多媒体视频/音频...
当前位置 :  首  页 >> 雅译健言 >> 雅健译论 >> 茶诗欣赏与翻译
茶诗欣赏与翻译
2014-01-23 11:59:30  

 “一碗喉吻润,两碗破孤闷。三碗搜枯肠,惟有文字五千卷。四碗发青汗,平生不平事,尽向毛孔散。五碗肌肤轻,六碗通神灵,七碗吃不得也,惟觉两腋习习清风生……

 

这是卢仝著名的七碗茶诗, 诗中可以读出飘飘欲仙的感受,更可体验生动传神的茶道。

 

Seven Cups of Tea 

By Lu Tong

The first cup moistens my lips and throat;

The second breaks my loneliness;

The third searches my barren entrails but to find

Therein some five thousand scrolls;

The fourth raises a slight perspiration

And all life's inequities pass out through my pores;

The fifth purifies my flesh and bones;

The sixth calls me to the immortals

The seventh could not be drunk,

only the breath of the cool wind raises in my sleeves.

Where is Penglai Island, Yuchuanzi wishes to ride on this sweet breeze and go back. 

 

深圳翻译公司 翻译公司 英语翻译 英文翻译 茶叶翻译 茶诗翻译

[Print]  [Close]  
在线解答