雅健--最专业、最权威的翻译机构
本地化服务
本地化是为解决网站、软件向其它国家推广时遇到的语言障碍问题它国家推广时遇到的语言障...
在将软件产品打入目标市场之前,需要在当地的技术和语言专家团队的协助下将产品全面本...
影音翻译包括各种影视片字幕的翻译及配音的翻译、CD/VCD/DVD/录像带及多媒体视频/音频...
当前位置 :  首  页 >> 新闻中心 >> 媒体焦点 >> 菲律宾总统杜特尔特狂骂美国总统...
菲律宾总统杜特尔特狂骂美国总统奥巴马
2016-09-06 16:29:53  

CNN报道,菲律宾总统杜特尔特周一怒骂美国总统奥巴马为a "son of a bitch"(狗娘养的混蛋)。菲总统在怒骂中质问“他以为他是谁呀?我不是美国的傀儡,我是一个主权国家的总统,我无需向任何人交代问题,我只向菲律宾人民负责。”最后狂骂道:“混蛋,狗娘养的。我诅咒你。”请看英文原文:

(CNN)Philippines President Rodrigo Duterte is expressing regret after his obscenity-laden rant against President Barack Obama prompted the White House to cancel planned bilateral talks between the two leaders.

Duterte, who cursed Obama as a "son of a bitch" Monday, said in a statement through his spokesman that he regretted "it came across as a personal attack on the US President."

"We look forward to ironing out differences arising out of national priorities and perceptions," the statement released on Tuesday read.

White House officials previously said Obama would confront Duterte about his country's handling of drug dealers, including extrajudicial killings, which are government executions without the benefit of judicial proceedings.

"Who does he think he is? I am no American puppet. I am the president of a sovereign country and I am not answerable to anyone except the Filipino people," Duterte scoffed in a speech Monday. "Son of a bitch, I will swear at you."

 

附注:关于“Bitch”的意思

“Bitch”一词是英语侮辱人的词语。bitch的原意是母狗,出自1150年代的bicche,由古英语词bicce发展而来。《牛津英语词典》中指出该字在1000年左右意思是母狗

 

顾名思义,bitch就是淫荡的、恶毒的、让人不爽的女人(类似于发情的狗),但一些女性自我界定为bitch以显示自己坚强、坚定自信和独立。son of a bitch(婊子养的、狗娘养的),通常是可鄙的或其他可恶的人,但也可表示做了感人的或巧妙的事情的亲爱的朋友。

 

如果某事很bitching(像婊子一样),那么它一定相当酷或别具一格,但是如果某人在bitching(发牢骚),那么他一定是在抱怨或哀诉。成为someone’s bitch(某人的婊子),即成为他或她的仆人或奴隶。坐在bitch seat(婊子座位)上,意为坐在汽车中间小于一般尺寸的座位上。bitch slap(婊子掌击),就是张开手掌打击。bitch的原意是母狗,但是现在它能被用于表示任何从有趣的幽默到尖刻的冒犯等各种事物。

 

关键词:菲律宾、美国  菲律宾总统杜特尔特、美国总统奥巴马

 

注:原文摘自CNN 官网报道。深圳雅健翻译公司新闻翻译部

[Print]  [Close]  
232
在线解答